12/19/2006

To become an author of this blog

國學經典讀書會會員们:
Please send me your email if you wish to post to this blog. You will then receive an invitation. Please accept the invitation. This requires a Google account. The invitation will help you to get one if you don't have one already.

This is not necessary if you simply wish to add comments to any existing post.

I also appreciate your general comments about this blog.

12/18/2006

12/16/06 Meeting Notes

We had the last 2006 meeting on 12/16. Wendi took notes for the questions asked during the meeting as follows:

2006/12/16 問題:

1. 孔子教過多少學生?
2. 為什麼要等年紀大一點才適合學習易經? 是不是學過易經之後, 會更會算命?
3. ‘善’ 與 ‘不善’ 有怎麼標準?
4. 如何選擇什麼是’善事’,什麼不是’善事’?
5. 一個人的自信與傲慢的界線在那裡?
6. 在管理上, 要執行一項工作,是要全體達到共識, 或是由管理上層來決定後執行,那一個方式比較好?

12/13/2006

Meeting 12/16/06

We had very good turn out on our year-end potluck on 12/09. Thank you for the great offering from everyone.

Since many members were busy cooking and can not attend the discussion class, we change it to open subject discussion. We will resume with the selected topics on 12/16.

12/05/2006

12/09/06: Meeting & Potluck Invite 國學經典讀書會 Chinese Classics Reading Club

Happy 1st Anniversary to the Chinese Classics Reading Club! Our Club was started in last November with 7-8 attendees. We now have 50+ members and maintain an average of 17-21 attendees in each meeting. The interest is much more than what we expected.

Confucius said, "Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors." or said: "If you are virtuous, you will not be lonely. You will always have friends."

子曰:「德不孤, 必有鄰。」

To celebrate the first anniversary of the Reading Club, we would like to invite you and your friends to join us for a potluck lunch and gathering this Saturday, 12/09/06. The lunch will be held immediately after the reading club meeting at 12:00 noon in Room #205 of SCCCC. It would be greatly appreciated if every one could bring one of their favorite dishes to share with us. We look forwarding to seeing every one there!

Reading Discussion: 12/09/06, Saturday, 10AM - 12 Noon

Location: Room#205, 9 Truman, Irvine / South Coast Chinese Cultural Center

Study Contents:
Confucian Analects,
Book 7. Shu R, Chapter 18, 19, 21, 22, 23, 24
論語, 述而篇第七, 第18, 19, 21, 22, 23, 24章

(18) 葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:「女奚不曰:『其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾!』」

(19) 子曰:『我非生而知之者,好古,敏以求之者也。』

(20) 子不語:怪、力、亂、神。

(21) 子曰:「三人行,必有我師焉。擇其善者而從之;其不善者而改之。」

(22) 子曰:「天生德於予,桓魋其如予何?」

(23) 子曰:「二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾!吾無行而不與二三子者,是丘也。」

(24) 子以四教:文、行、忠、信。

Potluck: 12/09/06, Saturday, 12 Noon – 3PM
Contacts: 黃世明 院長 (Mr. Hwang 949-857-0277)
鍾梅馨 ( May Wen, 949-551-6957)
Best wishes,
May Wen
鍾梅馨 敬上

P.S. Potluck signup list as of 11/25/06:
Main Dish
翁一峰, 黃遠光, 柯淑真,陳美娥, 黃亞麗
Soup
黃院長/夫人 (veggie)
Vegetable
黃院長/夫人 (Salad)
Fruit
梁月嬌 (Fruit), 王如炫 (Fruit/Jello)
Dessert
黃惠鈴(Green Tea Jello)鍾梅馨 (Pumpkin Roll)
Plate/NapkinCup/Utensils
陳寓九, 黃惠鈴
Drink
樂星塵, 黃亮綸, 郭秀梅
Rice
黃院長/夫人(veggie Sushi),金秀蘭(Organic Stir Fried Rice)

11/03/2006

English Translation Consultants

Translation Consultants: Thomas Maher J.D. Lawyer/Professor; Kathleen Maher, Ph.D. Psychology; Joe Kovar, Editorial Writer; Dean Drouin, Consultant; Michael Block, Management; Stuart Hamby, Writer; James Schwab, Director/Consultant; James Hwang, Engineer; Lawrence Hwang, Management; Bill Verret, Banker/Realtor; Jennifer Yu, Engineer; Billy Cheung, Engineer; Alexander Aaron, Consultant; Dennis Tai, EngineerAsst. Researcher: Violet Wu; Daniel Liu; Alice Ou; Wendy Han; April Lin; Cathy Schwab; Frances Lai; Vincent Lee; Suh Hwang

11/02/2006

The World of Da-Tong

Confucius’ Ideal of a Commonwealth State* – a Great Utopia
Li-Yun-Da-Tong (Li-Yun-Dah-Torng) Section, the Record of Rites, Book 9, by Confucius (BC551~479)

When the Great Dao (Tao, perfect order) prevails, the world is like a Commonwealth State shared by all, not a dictatorship. Virtuous, worthy, wise and capable people are chosen as leaders. Honesty and trust are promoted, and good neighborliness cultivated. All people respect and love their own parents and children, as well as the parents and children of others. The aged are cared for until death; adults are employed in jobs that make full use of their abilities; and children are nourished, educated, and fostered. Widows and widowers, orphans and the old without children, the disabled and the diseased are all well taken care of. Every man and woman has an appropriate role to play in society and in the family. They hate to see resources lying idle or cast away, yet they do not necessarily keep them for themselves. They hate not to make use of their abilities, yet they do not necessarily work for their own self-interest. Thus intrigues and conspiracies do not arise, and thievery and robbery do not occur; therefore doors need never be locked. This is the ideal world – a perfect world of equality, fraternity, harmony, welfare, and justice. This is the world called “Da-Tong (Dah-Torng)”.
* This is the state “of the people, by the people, and for the people”.

Translation Compiled By: Shih-Ming Hwang 黃世明
English Translation Consultants: show/hide
Thomas Maher J.D. Lawyer/Professor; Kathleen Maher, Ph.D. Psychology; Joe Kovar, Editorial Writer; Dean Drouin, Consultant; Michael Block, Management; Stuart Hamby, Writer; James Schwab, Director/Consultant; James Hwang, Engineer; Lawrence Hwang, Management; Bill Verret, Banker/Realtor; Jennifer Yu, Engineer; Billy Cheung, Engineer; Alexander Aaron, Consultant; Dennis Tai, EngineerAsst. Researcher: Violet Wu; Daniel Liu; Alice Ou; Wendy Han; April Lin; Cathy Schwab; Frances Lai; Vincent Lee; Suh Hwang

11/01/2006

禮運大同篇 白話註解

當大道施行之時代,天下國家是大家的,為大家所共有、共治、共享,不是專制私有的;選任賢德且有能力的人來擔任領導者,人人都講求誠實信用,邦族鄉鄰之間彼此修好,和諧、合作、和平;於是人們不只親愛自己的父母至親,不只愛護自己的兒女子弟,也敬愛別人的父母及慈護別人的子女;使老年人獲得安享天年到終老,壯年人都能貢獻才智能力,兒童們皆有良好的養育、教育與培育;鰥夫、寡婦、孤兒、獨老無子的人、以及殘廢、疾病的人,皆能有足夠的照顧和供養;男的各有適當的職份工作,女的各有適合的家庭歸宿;那時人們厭惡將貨物資源廢棄於地上,也不見得只為了自己才護置它;人們嫌惡自己有能力卻不肯出力,也不見得只為了自己才願出力;所以,就沒有謀財害命的陰謀發生,也沒有偷竊強盜的亂象出現,是故,門戶也不用上鎖防範壞人,這就是所謂的大同世界 (是一個平等、博愛、和諧、有福利互助的正義社會)。
美國洛杉磯 贊化書院 黃世明註解
May 12, 2002 母親節獻禮